А неграмотные -вторую гласную в Hemingway пишут как"е"Милочка, про претензии - это не ко мне.
Это к топикстартерше.
У неё точно были претензии - даже не сумела правильно написать фамилию автора, которому посвятила тему.
Кстати, а что это вы так эпиграф к For Whom the Bell Tolls искромсали?Овёс подорожал?Интернет-трафик экономите?
-
Таблица психологического дуализма структур семьи и стаи.
disman3 - Mar 09 2023 14:16
-
Настоящие паяцы или почему нельзя улучшить систему образования ВУЗа.
disman3 - Feb 21 2023 12:53
-
Пишу диссертацию, очень нуждаюсь в помощи.
Дизайн: PROID.studio - Nov 13 2022 15:19
-
Таблица сравнения технарей и гуманитариев.
disman3 - Mar 16 2022 16:04
-
Шизофреники о повышении производительности труда в России.
disman3 - Dec 30 2021 16:05

Эрнест Миллер Хэмингуэй
#41
Отправлено 09 May 2011 - 13:22

#42
Отправлено 09 May 2011 - 15:28

Милочка, ешё раз настоятельно: советую попробуйте в собственной голове порядок навести. Выбирите наконец - Э или Е.А неграмотные -вторую гласную в Hemingway пишут как"е"
Кстати, в написании "Хеменгуэй" уловить иронию, пародию на неграмотность Инны только сама топикстартерша не смогла.
Дьюарс, например, в отличии от вас, всё прекрасно понял и посмеялся

#43
Отправлено 09 May 2011 - 15:44

И не транскрипция это, а транслитерация. Транслитерация (от транс… и лат. littera — буква), перевод одной графической системы алфавита в другую (то есть передача букв одной письменности буквами другой).Не "за что", а почему.
Потому, что есть определённые грамматические нормы.
Которые при транскрипции имён собственных с английского на русский в литературном подфоруме необходимо соблюдать.
Топик-стартеру - простительно. Она, в силу своей малой образованности и общей слабости её интеллекта, и про существование chef-d'œuvre Гойи - "Todos caerбn" только из этого форума узнала.
ПС Но вы, завсегдатай лондонских пабов... Но вы-то...
Э-э-э... Эх!
И это непростительно.
Потому что есть определённые нормы.

#44
Отправлено 09 May 2011 - 16:34

Милочка, специально для вас о транскрипции уточню.И не транскрипция это, а транслитерация. Транслитерация (от транс… и лат. littera — буква), перевод одной графической системы алфавита в другую (то есть передача букв одной письменности буквами другой).
И это непростительно.
Потому что есть определённые нормы.
Ни в коем случае - не транслитерация, а именно - транскрипция. Практическая транскрипция.
Вобще-то, все кроме вас поняли.
И чтобы вы осознали всю ошибочность вашего высказывания и безграмотность в данном конкретном случае предложенного вами термина "транслитерация", я копипаст из справочника-словаря запощу:
Практи́ческая транскри́пция — запись иноязычных имён и названий с помощью исторически сложившейся орфографической системы языка, на который передаются иноязычные имена и названия; способ включения слов одного языка в текст другого с приблизительным сохранением звукового облика этих слов и, возможно, с учётом написания в оригинале и сложившихся традиций. Практическую транскрипцию следует отличать от:
фонетической транскрипции, основанной только на как можно более точной передаче произношения;
транслитерации, определяемой только исходным написанием;
перевода.
В отличие от фонетической транскрипции и транслитерации, практическая транскрипция использует обычные знаки (буквы) языка-приёмника, возможность введения дополнительных знаков отсутствует.
А из литературы по практической транскрипции, для того, чтобы вы наконец-то смогли фамилию Э.Хемингуэя правильно написать я вам книги порекомендую:
Ермолович Д. И. Англо-русский словарь персоналий. — 3-е изд., доп.. — М.: Русский язык, 2000. — ISBN 5-200-02711-X
Рыбакин А. И. Словарь английских личных имён: 4000 имён. — 3-е изд., испр.. — М.: Астрель; АСТ, 2000. — 224 с. — ISBN 5-17-000072-3
Рыбакин А. И. Словарь английских фамилий. — 2-е изд., стереотип.. — М.: Астрель; АСТ, 2000. — 576 с. — ISBN 5-271-00590-9 (Астрель), ISBN 5-17-000090-1 (АСТ) — Около 22 700 фамилий.
Изучите, милочка, и соблюдайте нормы

PS Не правда ли, "замечательное" название темы о Хемингуэе:
Эрнест Миллер Хэмингуэй, писатель, кто-нибудь его помнит?
Сообщение отредактировал Сосо: 09 May 2011 - 16:40
#45
Отправлено 09 May 2011 - 18:32

Опять - двадцать пять!...
А как правильно писать имя Хэмингуэя по-русски?
См. выше список словарей.
#46
Отправлено 09 May 2011 - 18:40

Таки Эрнест или Ернест?Опять - двадцать пять!
См. выше список словарей.

Сообщение отредактировал Inna: 09 May 2011 - 18:53
#47
Отправлено 09 May 2011 - 19:03

Таки Эрнест или Ернест?
Милочка, откройте словарик и посмотрите, как на русском языке правильно написать фамилию и имя лауреата Нобелевской премии 1954г. по литературе.Милок, вы не ответили.
И не надо смешивать транслитерацию для "машинной считки" с практической транскрипцией собственных имён.
PS Не забудьте заодно и бревно из вашего, милочка, "ока" вынуть.
Сообщение отредактировал Сосо: 09 May 2011 - 19:07
#48
Отправлено 09 May 2011 - 19:28

#49
Отправлено 09 May 2011 - 19:29

#50
Отправлено 09 May 2011 - 20:10

тема о Хемингуэе))
#51
Отправлено 09 May 2011 - 20:15

Виктор Хилл несколько месяцев подряд преследовал Эрнеста Хемингуэя, вымогая у него автограф. Наконец, писатель сдался и собственноручно написал на внутренней стороне обложки: «Виктору Хиллу, настоящему сукиному сыну, который не может понять ответа "нет"».
#52
Отправлено 09 May 2011 - 20:24

Не может быть!достали)) нельзя ли как-то на такие мелочи внимания не обращать?))))
тема о Хемингуэе))
Мне вот по предпоследним сообщениям показалось, что тема обсуждения - Доктор John Hamish Watson

А по поводу затертого бояна на тему автографа Хема...
Милочка, вы полагаете, что всех, кроме вас, на гугле забанили?

#53
Отправлено 09 May 2011 - 20:29

и английский попёр как радной ыыыДоктор John Hamish Watson
#54
Отправлено 09 May 2011 - 23:31

Не может быть!
Мне вот по предпоследним сообщениям показалось, что тема обсуждения - Доктор John Hamish Watson![]()
А по поводу затертого бояна на тему автографа Хема...
Милочка, вы полагаете, что всех, кроме вас, на гугле забанили?
на самом деле мне самой был интересен этот факт (я об автографе)
спорить с вами бесполезно)))))))
главное слюной не подавитесь) и это... умный, умный, всем понятно)))) красафчег)))))
#55
Отправлено 09 May 2011 - 23:36

многоликийкрасафчег)))))

#56
Гость_Тот ли_*
Отправлено 10 May 2011 - 13:20

могу ещё что-нибудь сообщить
#57
Отправлено 10 May 2011 - 13:28

многоникиймноголикий

#58
Отправлено 11 May 2011 - 23:17


Интеллигентный человек иногда напивается для того, чтобы провести время со своей глупостью.
#59
Отправлено 11 May 2011 - 23:23

#60
Отправлено 12 May 2011 - 00:21

Иосиф Бродский
Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых