Перейти к содержимому

Фотография

Неправильные толкования известных поговорок


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 8

#1
Юкка

Юкка

    Двухтысячник

  • Тысячник
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2073 сообщений
8061 - Репутация
  • На счете:5628,75 тугриков

«Работа не волк — в лес не убежит»

Неправильный контекст: Работа никуда не денется, отложим ее.
Правильный контекст: Работу придется делать в любом случае.
Те, кто произносит эту пословицу сейчас, не учитывают, что волк раньше на Руси воспринимался как животное, не поддающееся приручению, которое гарантированно сбежит в лес, тогда как работа никуда не исчезнет и ее все равно придется выполнять.

«В здоровом теле здоровый дух»
Неправильный контекст: Сохраняя тело здоровым, человек сохраняет в себе и душевное здоровье.
Правильный контекст: Нужно стремиться к гармонии между телом и духом.
Это вырванная из контекста цитата Ювенала «Orandum est, ut sit mens sana in corpore sano» — «Надо молить богов, чтоб дух здоровый был в теле здоровом». Речь идет о том, что нужно стремиться к гармонии между телом и духом, поскольку в реальности она редко встречается.

«Красота спасет мир»
Неправильный контекст: Красота спасёт мир
Правильный контекст: Красота не спасёт мир.
Эта фраза, приписываемая Достоевскому, на самом деле была вложена им в уста героя «Идиота», князя Мышкина. Сам Достоевский в ходе развития романа последовательно демонстрирует, насколько Мышкин оказывается неправ в своих суждениях, восприятии окружающей реальности и, в частности, этой максиме.

«Жизнь коротка, искусство вечно»
Неправильный контекст: Настоящее искусство останется в веках даже после смерти автора.
Правильный контекст: Жизни не хватит на то, чтобы освоить все искусство.
В латинской фразе «Ars longa, vita brevis» искусство не «вечно», а «длинно», то есть «обширно»: речь здесь идет о том, что изучению искусства придется посвятить целую жизнь, но, скорее всего, всех книжек все равно прочитать не успеешь.

«И ты, Брут?»
Неправильный контекст: Удивление, обращение к предателю, которому доверяли.
Правильный контекст: Угроза, «ты следующий».
Согласно одной из версий, Цезарь адаптировал слова греческого выражения, которое стало поговоркой у римлян. Полностью фраза должна звучать так: «И ты, мой сын, почувствуешь вкус власти». Произнеся первые слова фразы, Цезарь как бы заклинал Брута, предвещая его насильственную смерть.

«Растекаться мыслью по древу»
Неправильный контекст: Говорить / писать запутанно и длинно; никак не ограничивая свою мысль, вдаваться в ненужные подробности.
Правильный контекст: Смотреть со всех точек зрения.
В «Слове о полку Игореве» эта цитата выглядит так: «Растекался мысию по дереву, серым волком по земле, сизым орлом под облаками». Мысь — белка.

«Народ безмолвствует»
Неправильный контекст: Люди пассивны, безразличны ко всему.
Правильный контекст: Народ отказывается принимать то, что ему навязывают.
В финале трагедии Пушкина «Борис Годунов» народ молчит не потому, что его не волнуют насущные проблемы, а потому, что не хочет принять нового царя:
«Масальский: Народ! Мария Годунова и сын ее Федор отравили себя ядом (Народ в ужасе молчит). Что же вы молчите?
Кричите: да здравствует царь Димитрий Иванович!
Народ безмолвствует».

«Человек создан для счастья, как птица для полета»
Неправильный контекст: Человек рожден для счастья.
Правильный контекст: Счастье для человека невозможно.
Это крылатое выражение принадлежит Короленко, у которого в рассказе «Парадокс» его произносит несчастный инвалид от рождения, без рук, добывающий пропитание своей семье и себе сочинением изречений и афоризмов. В его устах эта фраза звучит трагично и опровергает сама себя.

«Истина в вине»
Неправильный контекст: Выпивший человек говорит правду.
Правильный контекст: В вине может и истина, но здоровье — в воде.
А дело в том, что цитируется лишь часть перевода латинской пословицы «In vino veritas, in aqua sanitas». Полностью он должен звучать как «В вине правда, в воде — здоровье».

«Мавр сделал свое дело, Мавр может уходить»
Неправильный контекст: О шекспировском Отелло.
Правильный контекст: Цинично о человеке, в услугах которого больше не нуждаются.
К Шекспиру это выражение не имеет никакого отношения, так как заимствовано из драмы Ф. Шиллера «Заговор Фиеско в Генуе» (1783). Эту фразу там произносит мавр, оказавшийся ненужным после того, как он помог графу Фиеско организовать восстание республиканцев против тирана Генуи дожа Дориа.

«Пусть расцветает сто цветов»
Неправильный контекст: Богатство вариантов и разнообразие — это хорошо.
Правильный контекст: Пусть критики критикуют.
Лозунг «Пусть расцветает сто цветов, пусть соперничают сто школ» выдвинул объединивший Китай император Цинь Шихуан. Кампания по поощрению критики и гласности оказалась ловушкой, когда стало объявлено, что лозунг был частью другой кампании, с названием «Пусть змея высунет голову».

 

  • 5
Я у себя потерялась


Изображение

#2
LOGIKA

LOGIKA

    Administrator

  • Демиург
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 32294 сообщений
108304 - Репутация
  • На счете:39750.051 тугриков
• «В здоровом теле здоровый дух»
Неправильный контекст: Сохраняя тело здоровым, человек сохраняет в себе и душевное здоровье.
Правильный контекст: Нужно стремиться к гармонии между телом и духом.
Это вырванная из контекста цитата Ювенала «Orandum est, ut sit mens sana in corpore sano» — «Надо молить богов, чтоб дух здоровый был в теле здоровом». Речь идет о том, что нужно стремиться к гармонии между телом и духом, поскольку в реальности она редко встречается.

 

 

Кстати, верно.

Даже придумали стихотворное продолжение:

 

* * *

В здоровом теле -

Здоровый дух!

На самом деле - 

Одно из двух!

:D 

 


  • 1

...Миром правит любовь. А она, как известно, слепа и зла...

 

91482288_62069851_14.gif


#3
Штаб

Штаб

    Двухтысячник

  • Тысячник
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2745 сообщений
4362 - Репутация
  • На счете:2785 тугриков

«Истина в вине»

Неправильный контекст: Выпивший человек говорит правду.
Правильный контекст: В вине может и истина, но здоровье — в воде.
А дело в том, что цитируется лишь часть перевода латинской пословицы «In vino veritas, in aqua sanitas». Полностью он должен звучать как «В вине правда, в воде — здоровье».

 

 

Что у трезвого на уме то у пьяного на языке.


  • 1

d8dedfaf74e7.gif


#4
karl2233

karl2233

    ахринетьневстать

  • Пятитысячник
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 12993 сообщений
12393 - Репутация
  • На счете:6884,5 тугриков

познавательно.

но сейчас, когда черное и белое меняют местами, потеря смысла пословиц кажется безобидной :jokingly:

ага


  • 1

#5
Энжи

Энжи

    Двухтысячник

  • Тысячник
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2774 сообщений
4311 - Репутация
  • На счете:8444 тугриков

«Растекаться мыслью по древу»

Неправильный контекст: Говорить / писать запутанно и длинно; никак не ограничивая свою мысль, вдаваться в ненужные подробности.
Правильный контекст: Смотреть со всех точек зрения.
В «Слове о полку Игореве» эта цитата выглядит так: «Растекался мысию по дереву, серым волком по земле, сизым орлом под облаками». Мысь — белка.

 

Вариант с белкой мне меньше нравится! :D


  • 1

12e0d0c146a8.jpg


#6
karl2233

karl2233

    ахринетьневстать

  • Пятитысячник
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 12993 сообщений
12393 - Репутация
  • На счете:6884,5 тугриков

я промолчать не смогу :jokingly:

"Слово о полку Игореве" КАКБЭ не аутентично.

проще говоря - подделка.

 

сорри, если разрушил :-[


  • 1

#7
ведмедь

ведмедь

    Десятитысячник

  • Модераторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 13706 сообщений
44642 - Репутация
  • На счете:23452 тугриков

я промолчать не смогу :jokingly:

"Слово о полку Игореве" КАКБЭ не аутентично.

проще говоря - подделка.

 

сорри, если разрушил :-[

 

это всё придумал Черчиль в васимнацатом году
 


  • 1
злоэ модырь!
Дооооо (ц) д-р Бегемот
Все доведенное до совершенства прекрасно (ц) Азиль

#8
Maxima

Maxima

    Зеленоглазая

  • Пятитысячник
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 6357 сообщений
38219 - Репутация
  • На счете:14244 тугриков
Как звучат пословицы полностью

 

Бабушка [гадала] надвое сказала [то ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет].

Бедность – не порок [а вдвое хуже].

Везет как [субботнему] утопленнику [баню топить не надо].

Ворон ворону глаз не выклюет [а и выклюет, да не вытащит].

Гладко было на бумаге [да забыли про овраги, а по ним ходить].

Гол как сокол [а остер как топор].

Голод не тетка [пирожка не поднесет].

Губа не дура [язык не лопата].

Два сапога пара [да оба левые].

Девичий стыд – до порога [переступила и забыла].

Дело мастера боится [а иной мастер дела].

Дорога ложка к обеду [а там хоть под лавку].

Дураку хоть кол теши [он своих два ставит].

За битого двух небитых дают [да не больно-то берут].

За двумя зайцами погонишься – ни одного [кабана] не поймаешь.

Зайца ноги носят [волка зубы кормят, лису хвост бережет].

[И] делу время, [и] потехе час.

Комар лошадь не повалит [пока медведь не подсобит].

Кто старое помянет – тому глаз вон [а кто забудет - тому оба].

Курочка по зернышку клюет [а весь двор в помёте].

Лиха беда начало [есть дыра, будет и прореха].

Молодые бранятся – тешатся [а старики бранятся – бесятся]. 

На чужой каравай рот не разевай [пораньше вставай да свой затевай].

Не все коту масленица [будет и пост].

Не печалится дятел, что петь не может [его и так весь лес слышит].

Новая метла по-новому метёт [а как сломается - под лавкой валяется].

Один в поле не воин [а путник].

От работы кони дохнут [а люди – крепнут].

Палка, о двух концах [туда и сюда бьет].

Повторенье – мать ученья [утешенье дураков]. 

Повторенье – мать ученья [и прибежище для лентяев].

Пьяному море по колено [а лужа - по уши]. 

Пыль столбом, дым коромыслом [а изба не топлена, не метена].

Расти большой, [да] не будь лапшой [тянись верстой, да не будь простой].

Рыбак рыбака видит издалека [потому стороной и обходит].

С пчелой поладишь – медку достанешь [с жуком свяжешься – в навозе окажешься].

Семь бед – один ответ [восьмая беда – совсем никуда].

Собака на сене [лежит, сама не ест и скотине не дает].

Старый конь борозды не испортит [да и глубоко не вспашет].

Тише едешь – дальше будешь [от того места, куда едешь].

У страха глаза велики [да ничего не видят].

Ума палата [да ключ потерян].

Хлеб на стол – и стол престол [а хлеба ни куска – и стол доска].

Чудеса в решете [дыр много, а выскочить некуда].

Шито-крыто [а узелок-то тут].

Язык мой – враг мой [прежде ума рыщет, беды ищет].

 

http://sherlyta.live...com/175819.html

 

 


Сообщение отредактировал Maxima: 01 June 2014 - 00:36

  • 2
Не трать время на тех, кто не стремится провести его с тобой.

#9
ведмедь

ведмедь

    Десятитысячник

  • Модераторы
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 13706 сообщений
44642 - Репутация
  • На счете:23452 тугриков

чем бы дитя не тешилось, лишь бы не вешалось

на каждого мудреца по девять грамм свинца

готовь сани летом, а вани зимой

чем дальше влез тем ближе вылез

на чужую кровать рот не разевать


  • 1
злоэ модырь!
Дооооо (ц) д-р Бегемот
Все доведенное до совершенства прекрасно (ц) Азиль




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых