Перейти к содержимому

Фотография

Вопрос - ответ


Сообщений в теме: 12

#1
leti

leti

    Полутысячник

  • Завсегдатай
  • PipPipPipPipPipPip
  • 720 сообщений
313 - Репутация
  • На счете:-200 тугриков
Если ну очень надо перевести пару фраз, а никто из знакомых этим языком не владеет, или у вас с друзьями разгорелся лингвистический спор - спросите у наших спецов!
  • 0
There is a reason for everything. Sometimes, that reason just sucks.

#2
leti

leti

    Полутысячник

  • Автор Темы
  • Завсегдатай
  • PipPipPipPipPipPip
  • 720 сообщений
313 - Репутация
  • На счете:-200 тугриков
"There's a sucker born every minute".
Как бы перевели? Мне кажется, это "непереводимая игра слов": с одной стороны, действительно, все дети сосунки, с другой - слово "сосунок" у нас используется для обозначения придурка, лоха редко.
Контекст: заказчик всегда найдет переводчика, готового работать за пять копеек, потому что (см. цитату).
Как фраза? :) Хочется прдумать или найти русский аналог и применять к месту и не к месту.
  • 0
There is a reason for everything. Sometimes, that reason just sucks.

#3
Amika

Amika

    Сотник

  • Форумчанин
  • PipPipPipPip
  • 171 сообщений
3550 - Репутация
  • На счете:-200 тугриков
потому что без лоха жизнь плоха....какнить так))
  • 0
меркантильная, приземленная, неэкологичная женщина (с)
___________________________________________________

Самурай без катаны подобен самураю с катаной, только без катаны.

#4
leti

leti

    Полутысячник

  • Автор Темы
  • Завсегдатай
  • PipPipPipPipPipPip
  • 720 сообщений
313 - Репутация
  • На счете:-200 тугриков
:good3: да, я тоже думала, что при переводе текста придется полностью менять фразу, типа "дураков хоть отбавляй".
просто хотелось это замечательное выражение на английском в дальнейшем в тему и не в тему приводить в разговоре - такое емкое и саркастичное. по-видимому, не судьба :sad: придется обходиться фразеологическим богатством только русского языка.
  • 0
There is a reason for everything. Sometimes, that reason just sucks.

#5
bgrvaleksandr

bgrvaleksandr

    Десятник

  • Новичок
  • Pip
  • 19 сообщений
12 - Репутация
  • На счете:-200 тугриков
Предполагаю, что
"Сосунки рождаются каждую минуту"
  • 0

#6
leti

leti

    Полутысячник

  • Автор Темы
  • Завсегдатай
  • PipPipPipPipPipPip
  • 720 сообщений
313 - Репутация
  • На счете:-200 тугриков
скорее тогда "каждую минуту в мире рождаются сосунки" (на последнем месте в фразе обычно стоит рема, или новое).
итого "эти заказчики уроды, с их условиями и ставками нехай идут лесом. правда, они все равно найдут исполнителя, потому что каждую минуту в мире рождаются сосунки" хммм..
  • 0
There is a reason for everything. Sometimes, that reason just sucks.

#7
leti

leti

    Полутысячник

  • Автор Темы
  • Завсегдатай
  • PipPipPipPipPipPip
  • 720 сообщений
313 - Репутация
  • На счете:-200 тугриков
с казахского
я заметила в двух словах один и тот же корень и меня заинтересовало его значение.
1. аударма - перевод (как, например, бюро перевода).
2. назар аударм... (простите, по памяти пишу) - в дорожных знаках "внимание, дети".
Правильный ли я делаю вывод, что в казахском "быть внимательным" и "переводить" между собой связаны ? :)
  • 0
There is a reason for everything. Sometimes, that reason just sucks.

#8
nativer

nativer
  • Десятник
  • 6 сообщений
1 - Репутация
  • На счете:-200 тугриков
Аудару имеет значение и переводить, и сосредоточивать внимание.
Здесь имеется в виду, что назар аударыныз - будьте внимательны.
На создiк.кз неплохо расписано
  • 1

#9
leti

leti

    Полутысячник

  • Автор Темы
  • Завсегдатай
  • PipPipPipPipPipPip
  • 720 сообщений
313 - Репутация
  • На счете:-200 тугриков
так это же чудесно :) : и переводить, и сосредотачивать внимание - значения одного слова, близкие они.
  • 0
There is a reason for everything. Sometimes, that reason just sucks.

#10
M_Muse

M_Muse

    Сотник

  • Форумчанин
  • PipPipPipPip
  • 121 сообщений
118 - Репутация
  • На счете:-200 тугриков
Сижу, подписываю диск с фильмом. Задумалась, уставилась на маркер, а там: There is safety, soon fuck the sex, not fade in color, bear the water etc. the advantage.
Вот что бы это значило?....
  • 0

#11
leti

leti

    Полутысячник

  • Автор Темы
  • Завсегдатай
  • PipPipPipPipPipPip
  • 720 сообщений
313 - Репутация
  • На счете:-200 тугриков
правда что ли? :) какой-то очень талантливый перевод с русского, но у нас не делают маркеров на экспорт. маде ин хина?
вообще сложно представить, что маркер должен делать с полом или др. контактной поверхностью, да еще и быстро. возможно, "совокупляется", т.е. наносится
надеюсь, смутная инструкция вам не помешала в интуитивном использовании по назначению))
  • 1
There is a reason for everything. Sometimes, that reason just sucks.

#12
M_Muse

M_Muse

    Сотник

  • Форумчанин
  • PipPipPipPip
  • 121 сообщений
118 - Репутация
  • На счете:-200 тугриков

правда что ли? :) какой-то очень талантливый перевод с русского, но у нас не делают маркеров на экспорт. маде ин хина?
вообще сложно представить, что маркер должен делать с полом или др. контактной поверхностью, да еще и быстро. возможно, "совокупляется", т.е. наносится
надеюсь, смутная инструкция вам не помешала в интуитивном использовании по назначению))

вроде хина. Маркеру уже больше года, только сейчас обратила внимание на инструкцию, так что использовала по назначению именно интуитивно)
  • 0

#13
leti

leti

    Полутысячник

  • Автор Темы
  • Завсегдатай
  • PipPipPipPipPipPip
  • 720 сообщений
313 - Репутация
  • На счете:-200 тугриков
:D
мне как бывшему писателю инструкций абыдно, что их читают лишь год спустя, сколько возможностей упущено, сколько чужого труда насмарку!
  • 0
There is a reason for everything. Sometimes, that reason just sucks.



Ответить



  


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых