Наверное, на корабле больше никого не было...
ах вон оно как...
disman3 - Mar 09 2023 14:16
disman3 - Feb 21 2023 12:53
Дизайн: PROID.studio - Nov 13 2022 15:19
disman3 - Mar 16 2022 16:04
disman3 - Dec 30 2021 16:05
Наверное, на корабле больше никого не было...
~~~Жизнь прекрасна и удивительна! Так удивительна, что уже сил нет удивляться~~~
Эх вы... Могли бы показать ошибку конкретно, а не издеваться. Из за таких как вы старающиеся новички бросают писать и ПАСЫЛАЮТ НАХ АРФАГРАФИКОФ И СИСТКАСИСТОФ...
~~~Жизнь прекрасна и удивительна! Так удивительна, что уже сил нет удивляться~~~
Зато у нас олени хорошие, однакоerik, ваше слово "гибердинация" по-русски и казахски будет: "гибернация". Т.к это слово изначально английское: hibernation (зимний сон).
И не обращайте внимание на противного filareta, он сам был хроническим троечником и теперь пишет при помощи словаря и программы автоматической проверки орфографии. ;)
Я не Кларк, и как Стругацкие тоже не могу, а может и лучше могу, но никогда не пробовал ......Мож каждый предложит свой вариант продолжения? пока автор не очухался
Одень цак , родной...
Нормальных форумов на казахском не нашел....Ну дык на казахском пиши, хто те не дает ?
блин!Нормальных форумов на казахском не нашел....
Ну тада тебе одна дорога - курить травку... и побыстрееНормальных форумов на казахском не нашел....
Хех, ну комар действительно...Ну тада тебе одна дорога - курить травку... и побыстрее
Очень интересно было бы посмотреть...Хех, ну комар действительно...
"лутче я буду писать с ашибками прозу чем буду курит траву изза таких как ти"
У нас нормальный форум.Нормальных форумов на казахском не нашел....
...Миром правит любовь. А она, как известно, слепа и зла...
И оба хорошиеОткрывай новую тему и пиши на казахском!
У нас много знатоков казахского языка.
...Миром правит любовь. А она, как известно, слепа и зла...
Я не erik82121, но без исправления читается как анекдот)))erik82121, исправить ошибки и опечатки?
Давайте...erik82121, исправить ошибки и опечатки?
Конечно как анегдот... Вы попробуйте перевести текст с казахского языка 30 страничный рассказ... само воспоминание о земле и размышления про зевс и жанель у меня на казахском семь страниц... просто я не мог перевести эпитеты портреты и сравнения, фразеологизмы... Эти две отрывки в оригинале состоит из 14 страниц на 11 шрифте... Необессудьте пожалуйста...Я не erik82121, но без исправления читается как анекдот)))
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых