-
Таблица психологического дуализма структур семьи и стаи.
disman3 - Mar 09 2023 14:16
-
Настоящие паяцы или почему нельзя улучшить систему образования ВУЗа.
disman3 - Feb 21 2023 12:53
-
Пишу диссертацию, очень нуждаюсь в помощи.
Дизайн: PROID.studio - Nov 13 2022 15:19
-
Таблица сравнения технарей и гуманитариев.
disman3 - Mar 16 2022 16:04
-
Шизофреники о повышении производительности труда в России.
disman3 - Dec 30 2021 16:05

Казахский язык
#21
Отправлено 01 December 2010 - 21:18

#22
Отправлено 01 December 2010 - 21:30

хоп - это больше жаргон, даже нет. это из русского, когда говорят: "хоп, взяли" (это допустим)
хоп - предполагаю заимствование из узбекского, применяемое в крайне редких сферах жизни. возможно диалектическое. корни слова возможно иранские, поскольку в других тюркских языках я его не слышал никогда. в казахском применяется в армии, в виде "хоп болады" - "так точно", "есть". но если переводить более точно, на мой взгляд уместно "будет исполнено". а насчет майли и мейлі я как то даже не собразил. необыкновенная метаморфоза произошла с словом))).
#23
Отправлено 02 December 2010 - 11:54


А как перевести = маусымжан = ?
( песня такая есть)
~~~Жизнь прекрасна и удивительна! Так удивительна, что уже сил нет удивляться~~~
#24
Отправлено 02 December 2010 - 12:54

#25
Отправлено 02 December 2010 - 20:54

хоп - предполагаю заимствование из узбекского, применяемое в крайне редких сферах жизни. возможно диалектическое. корни слова возможно иранские, поскольку в других тюркских языках я его не слышал никогда. в казахском применяется в армии, в виде "хоп болады" - "так точно", "есть". но если переводить более точно, на мой взгляд уместно "будет исполнено". а насчет майли и мейлі я как то даже не собразил. необыкновенная метаморфоза произошла с словом))).
нет, не "хоп болады" а "құп болады" - это я точно знаю. потому что мы всегда игрались в детстве и говорили "құп болады, жолдас командир" )))



"құп болады" - есть; будет сделано
а "хоп" это скорее всего просто такое выражение, набор букв, так скажем)))
#26
Отправлено 02 December 2010 - 23:09

нет, не "хоп болады" а "құп болады" - это я точно знаю. потому что мы всегда игрались в детстве и говорили "құп болады, жолдас командир" )))
![]()
![]()
![]()
"құп болады" - есть; будет сделано
а "хоп" это скорее всего просто такое выражение, набор букв, так скажем)))
а құп что означает? я вот помню, что где то или у самого момыш улы или у бека читал то объяснение которое привожу я. то есть я не сам придумал. может ваш вариант это уже искаженное на наш, казахский вариант? а так, поинтересуйиесь у знакомых узбеков или таджиков, что оно означает).
#27
Отправлено 03 December 2010 - 11:07

а ќўп что означает? я вот помню, что где то или у самого момыш улы или у бека читал то объяснение которое привожу я. то есть я не сам придумал. может ваш вариант это уже искаженное на наш, казахский вариант? а так, поинтересуйиесь у знакомых узбеков или таджиков, что оно означает).
ќўп
п. ладно; хорошо; идет; будет сделано; есть
ќўп, айтќаныѕыз болсын → ладно, пусть будет по-вашему
ќўп, ўстауєа бўйрыќ болса, ўстаймыз, жолдас генерал! → есть, товарищ генерал, если имеется приказ на задержание, задержим!
◊ ќўп болады → есть; будет сделано
ќўп кґру → поддерживать; относиться благосклонно
это слово редко исполюзуется, но оно есть.
а вот слово "хоп" - надо бы разобраться
#28
Отправлено 03 December 2010 - 11:51

#29
Отправлено 03 December 2010 - 17:10

#30
Отправлено 03 December 2010 - 20:32

просто Cherry его неправильно услышала.
есть слово "майлы" - "жирный", "с жиром". используется в кулинарии)))
Сообщение отредактировал a_d: 03 December 2010 - 20:36
#31
Отправлено 08 December 2010 - 13:19

хоп - предполагаю заимствование из узбекского, применяемое в крайне редких сферах жизни. возможно диалектическое. корни слова возможно иранские, поскольку в других тюркских языках я его не слышал никогда. в казахском применяется в армии, в виде "хоп болады" - "так точно", "есть". но если переводить более точно, на мой взгляд уместно "будет исполнено". а насчет майли и мейлі я как то даже не собразил. необыкновенная метаморфоза произошла с словом))).
Хоп-будет сделано,будет исполнено
Майли,мейли-хорошо,ладно(в смысле договорились)
Так мне представляется(я не языковед)Некоторые слова и произношения схожи,некоторые взяты из других языков(скорее иранской группы)и что заметил появляются даже новые слова(варианты)уже используемых слов.(привести здесь не могу,правда не помню)Так что казахский язык,как и другие языки развивается и вбирает в себя частички других культур и этносов.Сам я частенько интересуюсь переводом того или иного слова,так как считаю нужным пополнять словарный запас знаний казахского языка.Частенько бывает что понимаю собеседника а вот правильно выговорить не могу сразу-вот и отвечаю на русском(школьном)языке.А я хоть и отклонился от темы,но ведь это замечательно когда люди разных этносов могут говорить на своём языке и хорошо понимать друг друга...такое наверное есть только в Казахстане.
Сообщение отредактировал UNIVERSAL: 08 December 2010 - 13:32
Жизнь без мусора.Мир без насилия.Любовь без измен!Луч света здесь-энциклопедия
#32
Отправлено 10 December 2010 - 15:55

Жизнь без мусора.Мир без насилия.Любовь без измен!Луч света здесь-энциклопедия
#33
Отправлено 08 August 2011 - 23:00

#34
Отправлено 27 October 2011 - 13:03


1.Подставьте нужное слово - керек сөзді тақырға отырғыз
2.Как с английского переводится "home"? - Қалай ағылшыннан "home" аударылады?
3.Как называются границы окна? - Қалай терезенің шекаралады аталады?
4.Специально созданный документ - Орнайы құжат жаратылған
5.Чтобы осуществить действие нужно нажать на кнопку - түймеге деген басуға керекке іске асыру үшін
#35
Отправлено 30 October 2011 - 19:55

Ребят, кому не сложно, проверьте перевод пожалуйста
![]()
1.Подставьте нужное слово - керек сөзді тақырға отырғыз
2.Как с английского переводится "home"? - Қалай ағылшыннан "home" аударылады?
3.Как называются границы окна? - Қалай терезенің шекаралады аталады?
4.Специально созданный документ - Орнайы құжат жаратылған
5.Чтобы осуществить действие нужно нажать на кнопку - түймеге деген басуға керекке іске асыру үшін
1. Керек сөздi тосыңыз
2. Ағылшын тілінен "home" деген сөзді қалай аударға болады? (вот это предложение может быть неточным)
3. Терезенiң шекаралары қалай аталады?
4. Әдейi жасалған құжат
5. Әрекет жасау үшін кнопканы басу керек
түйме - это больше к пуговице относится.
переводить с русского на казахский лучше начинать с конца предложения
#36
Отправлено 26 March 2012 - 11:57

Планирование промышленности
Организация управления и планирования на предприятиях химической промышленности
#37
Отправлено 24 April 2012 - 22:18

#38
Отправлено 27 April 2012 - 21:44

Ужас - одни словом, словообразованием занимаются люди которые не знают язык вообще как таковой (по сути его практически нет) - окунитесь в историю, и попробуйте найти казахский язык. Отмывание денег и не более. Че там, каг интырнет па казахске?? вооот, везде интернет, а по казахске (не по казахски)-галамтор, объясните мне сие словообразование.
мировая сеть
#39
Отправлено 28 April 2012 - 10:49

Сообщение отредактировал Cherry: 28 April 2012 - 11:27
~~~Жизнь прекрасна и удивительна! Так удивительна, что уже сил нет удивляться~~~
#40
Отправлено 28 April 2012 - 20:16

А есть лёгкий тест по казахскому языку?
тут 30 вопросов по казахскому языку (онлайн). сами вопросы на казахском языке
Ответить

Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых