Перейти к содержимому

Фотография

Алфавиты, буквы


Сообщений в теме: 4

#1
leti

leti

    Полутысячник

  • Завсегдатай
  • PipPipPipPipPipPip
  • 720 сообщений
313 - Репутация
  • На счете:-200 тугриков
Версия о происхождении первого алфавита (на англ.) http://webspace.ship...r/alphabet.html
  • 1
There is a reason for everything. Sometimes, that reason just sucks.

#2
leti

leti

    Полутысячник

  • Автор Темы
  • Завсегдатай
  • PipPipPipPipPipPip
  • 720 сообщений
313 - Репутация
  • На счете:-200 тугриков
Происхождение английского алфавита
Хочу привести отрывки из одной книги (на англ.) с интересными фактами о буквах латинского и английского алфавита. Сначала краткий обзор вопроса. Английский алфавит составлен на основе латинского. В отрывке №1 в приложении дана информация о преобразовании греческих букв в латинском алфавите на протяжении многих веков вплоть до Средневековья: как латинский алфавит стал таким, какой он есть и каким его заимствовали другие.

С распространением христианства и письменности в Европе новообращенные народы стали создавать собственную письменность на основе или латинского алфавита (влияние и крещение из Римской Империи большей частью), или греческого алфавита (влияние и крещение из Византии, преемницы Рима, т.е. более позднее по времени, речь про восточно- и южнославянские народы, конец 9 века н.э.).

Буквы латинского алфавита вполне отвечали задаче передачи звуков латинской речи на письме, но не особенностей произношения других народностей, поэтому при заимствовании алфавита его было необходимо дополнить. Существует несколько способов передачи на письме звуков, которым нет прямого соответствия в буквах используемого алфавита. Мы почти все знакомы с этой проблемой, благодаря написанию смс и др. сообщений латинницей, а также необходимости написать свое имя на изучаемом иностранном языке.

Итак, способы дополнения заимствованного алфавита для передачи "неохваченных" звуков:
1) изобрести или заимствовать из другого алфавита букву;
2) удалить ненужные буквы или использовать их для обозначения своих звуков, отличающихся от звуков в исходном языке;
3) "пририсовать" к существующей букве различные "черточки", как бы этим показывая, что это "модификация" основного звука (особенно богаты этим чешский и польский);
4) для обозначения одного звука использовать несколько букв (диграфы; например, sch в немецком, sh, ch в английском и др.)
Кроме того, на новой почве начинает меняться начертание, форма букв (см. отрывок №1 для примеров изменения греческих букв в латинском алфавите)
Для справки: 1-2 актуальны были при создании казахского алфавита на основе кириллицы.

Итак, в 6 веке н.э. на Британских островах появляется письменность на основе латинницы. (Заимствуется не только религия и алфавит, но и многие слова; дальнейшие заимствования из латыни приходятся на Средневековье: тогда латынь была в Европе международным языком богословия и науки.)
В Британии латинская традиция наложилась на кельтскую. У коренных жителей кельтов был свой язык и письменность (возможно, известная лишь посвященным, высшему классу), кельты использовали руны, каждая из которых имела еще и сакральное наименование и значение. После нашествия германских племен англосаксов, ютов народности и языки смешались (в меньшей степени на территории Уэльса, Шотландии, Ирландии). Периодически свою лепту в этот "этнический коктейль" вносили викинги (по происхождению скандинавы, у них также была своя руническая письменность). Самое сильное языковое влияние островитяне пережили с завоевания норманами (теми, что из Нормандии, нынче области на западе Франции), носителями языка романской группы языков. Англосаксы, напомню, принадлежат к германской группе. Завоеватели долгое время были правящим классом, и их язык внес свои корректировки в английский: заимствование слов, "реформа" алфавита и правил написания слов (орфографии) (см. отрывок №2).

Из всего этого выплавился современный английский язык и его нелюбимый изучающими язык spelling, отражающий не столько звучание слов, сколько историческое написание слов (произношение которых значительно изменилось и весьма варьируется и в наше время от диалекта к диалекту).
__________________
Интересные факты:
1. Строчные (маленькие) буквы появились лишь в Средние века, до этого пользовались исключительно заглавными. От себя добавлю: в древнерусской письменности текст шел сплошной строкой, без деления на слова, предложения и т.д., т.е. без пробелов, абзацев, знаков препинания, а более крупными буквами выделялись лишь начала отдельных "рассказов" и это выделение было скорее декоративным (ср. сейчас - с заглавной пишутся имена собственные, начало предложения и др.)

Прикрепленные изображения

  • mods.jpg
  • french_influence.jpg

  • 0
There is a reason for everything. Sometimes, that reason just sucks.

#3
leti

leti

    Полутысячник

  • Автор Темы
  • Завсегдатай
  • PipPipPipPipPipPip
  • 720 сообщений
313 - Репутация
  • На счете:-200 тугриков
Происхождение диграфа th в английском языке

(Внимание! Ошибка кода: вместо обозначения для звонкого th в тексте неверно отражается /р/, читать как th звонкую.)

Диграф th используется в английском для передачи двух звуков /θ/ и /р/, трудности с которыми типичны не только у изучающих язык, но и у англоговорящих, особенно в детстве.

N.B. В Англии есть диалекты, где звуки /f/ и /v/ заменяют /θ/ и /р/ соответственно. К примеру, говор малообразованных слоев лондонского населения - кокни. (Именно от него профессор пытался отучить Элизу Дулиттл.) Носители этого говора одинаково произносят thought и fought и др. И не парятся!
Также звуки /θ/ и /р/ не произносит часть чернокожего населения США. К примеру в рэпе: da house вместо the house.
В среднем англоговорящие дети начинают правильно произносить /θ/ и /р/ к школе и то поначалу часто пишут, как произносят: vem, ve fing.

Стали добрее относиться к этим сложным звукам? Тогда продолжим. Как мы уже выяснили, английский алфавит создан на основе латинского. Придумали ли обозначение th специально для этих звуков при адаптации алфавита или оно существовало в латыни раньше?
Древние римляне заимствовали многое у греков, в том числе слова. Диграф th появился в латыни для передачи на письме древнегреческой буквы тэта, которая в произносилась как т с придыханием /tʰ/. Через латынь древнегреческое наследие передалось в другие языки и мы до сих пор видим это сочетание th во многих европейских языках в словах греческого происхождения. Такое написание является данью традиции и читается как обычная t.
Однако далеко не во всех языках th не передает реального звучания. В английском, например. Звуки /θ/ и /р/ существовали в древнеанглийском (как и других западногерманских языках) еще до латинской письменности, для их обозначения использовались руны thorn и edh. Эти руны продолжали использовать еще несколько веков после принятия латинского алфавита и лишь после 11 века заменили их диграфом th по аналогии со словами греческого происхождения. В других западногерманских языках /θ/ и /р/ заменили на /d/, кроме исландского, в котором и эти руны, и звуки существуют до сих пор.

Подробней о чтении диграфа и происхождении фонем /θ/ и /р/ (англ.): http://wapedia.mobi/...of_English_th#3.

Сообщение отредактировал leti: 12 August 2010 - 01:34

  • 0
There is a reason for everything. Sometimes, that reason just sucks.

#4
leti

leti

    Полутысячник

  • Автор Темы
  • Завсегдатай
  • PipPipPipPipPipPip
  • 720 сообщений
313 - Репутация
  • На счете:-200 тугриков
Аналог диграфу th в старославянском. Буквы ферт Ф и фита Ѳ в русском дореволюционном алфавите

Реформа правописания, проведенная большевиками в 1918 году, в частности одним из пунктов убрала из алфавита все "ненужные" буквы, которые не обозначали отдельных звуков, использовались как дань традиции и затрудняли обучение письму. Эти буквы: Ѣ (ять), Ѳ (фита), І («и десятеричное»); вместо них должны употребляться, соответственно, Е, Ф, И. До этого учащимся было необходимо заучивать длинные списки слов, в которых пишутся Ѣ, Ѳ, І, преподаватели были суровы по отношению к лентяям, которые по неразумию своему все равно писали лесъ (а не лѣсъ), не различали миръ и мiръ и т.д.

Ять отображал исчезнувший в литературном языке звук, близкий к э.
И десятиричное использовалось скорее в декоративных целях (аналогично английскому Y) -
- перед гласными и перед й (исторія, русскій, Іерусалимъ);
- в слове міръ в значении «Вселенная», «общество» для отличия от слова миръ в значении «спокойствие».
Кроме того, в старославянский период числа передавались буквами, I значило 10, И - 8 (поэтому десятиричное и восьмиричное И соответственно). Т.е. эта функция буквы I к 20 веку тоже устарела.

Откуда же в русском алфавите две буквы, обозначающие звук /f/? Тем более что (скажу вам по секрету) этот звук в русском не исконный, т.е. в дописьменную эпоху его не было и до сих пор он есть только в заимствованных словах.
При создании алфавита для славян (9 век, Кирилл и Мефодий) за основу был взят древнегреческий алфавит. Причем поначалу из него не было убрано ни одной буквы, не подходящей для передачи звукового строя славянских языков: это же был язык сакрального Священного писания! Так в старославянской азбуке долгое время использовались буквы зело, омега (от), кси, пси, ижица и др., в том числе ферт и фита.
Эти две последние буквы использовались при передаче греческих слов в богословской литературе и Писании. Ферт в греческом передавал звук /f/, фита (тэта) - /tʰ/, а затем /θ/. В древнерусском же и современном русском они произносились одинаково - как /f/ и были взаимозаменяемы. Там, где западноевропейцы пишут Theodor, мы пишем - правильно! - Фёдор (до революции также Ѳедор). Таким образом, старославянская фита - аналог латинского диграфа th. И это последовательно прослеживается во всех древнегреческих заимствованиях. Что же касается современной передачи английского "ти эйч" - то в современной транслитерации придерживаются правила сходного звучания, т.е. заменяют буквами Т, С или З, но это уже другая тема.

Интересный факт: «Неприличность» фиты у Гоголя

В романе Н. В. Гоголя «Мёртвые души» Ноздрёв называет зятя Мижуева, а затем Чичикова фетюками (Ѳетюкъ). Гоголь объясняет это так: «Ѳетюкъ слово обидное для мужчины, происходитъ отъ Ѳ, буквы, почитаемой нѣкоторыми неприличною». По мнению ряда лингвистов, синонимы фетюк и фатюй на самом деле восходят к венг. fattyъ ”внебрачный ребёнок’.

Любопытно, что один из героев В. И. Даля, наоборот, заменял букву «фертъ ѳитою, потому что ф была, по мнѣнію Стахія, буква вовсѣ неблагопристойная».


И мне тоже странно, почему эти буквы напоминают женские и мужские половые органы.

Сообщение отредактировал leti: 17 March 2010 - 17:22

  • 0
There is a reason for everything. Sometimes, that reason just sucks.

#5
leti

leti

    Полутысячник

  • Автор Темы
  • Завсегдатай
  • PipPipPipPipPipPip
  • 720 сообщений
313 - Репутация
  • На счете:-200 тугриков
Вот еще о пунктуации, это ведь тоже письменность, и со своей историей.
Вообще хороший англоязычный сайт о немецком языке и интересная статья о немецкой пунктуации в сравнении с английской: о происхождении и правилах http://german.about....y/aa031901a.htm
  • 0
There is a reason for everything. Sometimes, that reason just sucks.



Ответить



  


Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых