По-японски слово "обезьяна" "сару" звучит так же, как глагол "покидать", или "уходить", люди полагали, что обезьяны способны удерживать зло вдали от человека.
В эпоху Мэйдзи (1868-1912 годы) люди уже не испытывали былого чувства благоговения перед обезьянами. "Драматические изменения в экономике, которыми сопровождался процесс европеизации Японии, сосредоточили внимание народа на получении финансовой прибыли, даже за счет эксплуатации живой природы.
Однако некоторые традиции, связанные с почитанием обезьян, сохранились и до сих пор.
Жители города Такаяма, расположенного в горах Хида (префектура Гифу) и сейчас изготавливают мягкие игрушки "сарубобо", которые имеют большую округлую голову.
"Сарубобо" на местном диалекте означает "ребенок обезьяны", и сначала пожилые женщины их шили как игрушки для внуков, но позже стали использовать в качестве амулетов, оберегающих здоровье детей.
Сейчас эти забавные куклы в своей яркой одежде стали популярными сувенирами - талисманами.
Вы можете сами сшить для своих детишек такие талисманы - обереги.
Сделанные вашими добрыми руками, талисманы Sarubobo будут нести положительный энергетический заряд.
Сделанные своими руками, амулеты, талисманы и обереги являются по-настоящему действенными.
Вы можете также сделать такой талисман в подарок близкому человеку.
Сообщение отредактировал LOGIKA: 24 September 2009 - 01:50