Перейти к содержимому

Фотография

Қараңғы түнде тау қалғып

* * * * * 4 Голосов

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 8

#1
adee

adee

    Двухтысячник

  • Тысячник
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3517 сообщений
10141 - Репутация
  • На счете:9876,85 тугриков

Қараңғы түнде тау қалғып, 

Ұйқыға кетер балбырап. 
Даланы жым-жырт, дел-сал ғып, 
Түн басады салбырап.
 
Еще со школы это четверостишие я помню до сих пор. 
Разбуди меня ночью, расскажу не задумываясь.
 
Недавно посмотрела в интернете что это за стихотворение.
Оказалось что это Абай Кунанбаев перевел стихотворение Гете (на русский язык это стихотворение перевел Лермонтов, в русском варианте оно называется "Горные вершины").
В 1780 году осень Гете поднялся на вершину под название "Кикельхан" и там на стенах старого дома охотника написал 8 строк и с тех пор это стихотворение стало известно всему миру. Называлось стихотворение "Ночная песнь странника"
goetheh__uschen_tobsi76.jpg
 
и у четверостишия есть продолжение))
 
Шаң шығармас жол-дағы, 
Сілкіне алмас жапырақ. 
Тыншығарсың сен-дағы, 
Сабыр қылсаң азырақ.
 
Г. Бельер. Абай «Қараңғы түнде тау қалғып» өлеңіне ән шығарған. Ән сипаты көңілге қонымды, жүрекке жылы, құлаққа жағымды. Алғашқы рет нотаға композитор Л. Хамиди 1935 ж. А. Ысқақовтың айтуы бойынша жазып алған. 1984 ж. музыка зерттеуші Қ. Жүзбасов әнші Қ. Байжановтан 1958 ж. (магнитофонға) таспаға жазылған үлгісін және М. Мұқамеджановадан жазылған нұсқасын нотаға түсірген. Қазіргі уақытта бұл әннің З түрі белгілі болып отыр.
 

Г. Бельер на стих "Қараңғы түнде тау қалгып" написал музыку. В первый раз эта песня была переведена на ноты в 1935 году. 

Есть три варианта этой песни.

 

они из вариантов прилагаю ниже:

 


  • 5
тырынс тынс тынс

#2
adee

adee

    Двухтысячник

  • Автор Темы
  • Тысячник
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3517 сообщений
10141 - Репутация
  • На счете:9876,85 тугриков


  • 4
тырынс тынс тынс

#3
LOGIKA

LOGIKA

    Administrator

  • Демиург
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 32294 сообщений
108304 - Репутация
  • На счете:39750.051 тугриков

Очень красиво!

Мы в детстве пели в музыкальной школе, на 4 голоса...


  • 1

...Миром правит любовь. А она, как известно, слепа и зла...

 

91482288_62069851_14.gif


#4
grant

grant

    Двухтысячник

  • Тысячник
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3026 сообщений
-171 - Репутация
  • На счете:14544 тугриков

Так Абай перевел Гете с немецкого или Лермонтова с русского?


  • 1

#5
adee

adee

    Двухтысячник

  • Автор Темы
  • Тысячник
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3517 сообщений
10141 - Репутация
  • На счете:9876,85 тугриков

Так Абай перевел Гете с немецкого или Лермонтова с русского?

 

с русского на казахский


  • 2
тырынс тынс тынс

#6
Fankraft

Fankraft

    Пятитысячник

  • 18+
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7098 сообщений
8233 - Репутация
  • На счете:10637,4 тугриков

Тоже с детства помню.


  • 2
Изображение

#7
Энжи

Энжи

    Двухтысячник

  • Тысячник
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 2774 сообщений
4311 - Репутация
  • На счете:8444 тугриков

А второго куплета есть перевод на русский?


  • 1

12e0d0c146a8.jpg


#8
adee

adee

    Двухтысячник

  • Автор Темы
  • Тысячник
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3517 сообщений
10141 - Репутация
  • На счете:9876,85 тугриков

А второго куплета есть перевод на русский?

 

Қараңғы түнде тау қалғып, 

Ұйқыға кетер балбырап. 

Даланы жым-жырт, дел-сал ғып, 

Түн басады салбырып. 

 

Горные вершины 
Спят во тьме ночной.
Тихие долины
Полны свежей мглой…

 

Шаң шығармас жол-дағы

Сыбдырамас жапырақ

Тыншығарсың сен-дағы 

Сабыр қылсаң азырақ. 

 

Не пылит дорога, 
Не дрожат листы…
Подожди немного,
Отдохнёшь и ты… 


  • 2
тырынс тынс тынс

#9
grant

grant

    Двухтысячник

  • Тысячник
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 3026 сообщений
-171 - Репутация
  • На счете:14544 тугриков

 

Так Абай перевел Гете с немецкого или Лермонтова с русского?

 

с русского на казахский

 

Я так и понял. Просто эти стихи Лермонтова очень условно можно назвать переводом из Гёте, это скорее стихотворение по мотивам стихотворения Гёте. А Абай наверняка что-то от себя добавил, но это нормально, так и происходит диалог культур.


  • 0




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых