Тяжело иностранцу перевесли наше выражение: "Да нет конечно" - если перевести дословно, то у него крыша поедет )))
Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а
вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т. е.
стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол
тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь
положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может
быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была,
когда лежала. Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и
лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику
<вертикальный-горизонтальный>, то сидение - это новое свойство. Сидит она на
попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а
не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но
если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять.
Может показаться, что сидение - атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит,
хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что
лежит, а что сидит. А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают русский язык
сложным и сравнивают с китайским.
Последние темы
-
Таблица психологического дуализма структур семьи и стаи.
disman3 - Mar 09 2023 14:16
-
Настоящие паяцы или почему нельзя улучшить систему образования ВУЗа.
disman3 - Feb 21 2023 12:53
-
Пишу диссертацию, очень нуждаюсь в помощи.
Дизайн: PROID.studio - Nov 13 2022 15:19
-
Таблица сравнения технарей и гуманитариев.
disman3 - Mar 16 2022 16:04
-
Шизофреники о повышении производительности труда в России.
disman3 - Dec 30 2021 16:05

Сложный русский язык
Автор ФАНТОМ, May 16 2012 13:18
Сообщений в теме: 4
#1
Отправлено 16 May 2012 - 13:18

ॐ मणि पद्मे हूँ; 


#2
Отправлено 16 May 2012 - 16:17

так никто и не перевел эту фразу с прошлого года?
что ж она так волнует то?!))
а иностранцы пусть не переживают, у них тоже порой такие обороты, фиг поймёшь их логику
одни только пословицы чего стоят
)

а иностранцы пусть не переживают, у них тоже порой такие обороты, фиг поймёшь их логику
одни только пословицы чего стоят
)
~~~Жизнь прекрасна и удивительна! Так удивительна, что уже сил нет удивляться~~~
#3
Отправлено 19 May 2012 - 18:49

Пожалуйста помогите перевести название романа "Над пропастью во ржи" на каз. яз?
#4
Отправлено 23 May 2012 - 00:16

Пожалуйста помогите перевести название романа "Над пропастью во ржи" на каз. яз?
Над Чарынским каньоном
Над арабской мирной хатой гордо реет жид пархатый!
Иосиф Бродский
Иосиф Бродский
#5
Отправлено 30 May 2012 - 20:44

интересно)
Ответить

Количество пользователей, читающих эту тему: 1
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых